伤寒大吐大下之,极虚,复极汗者,其人外气怫郁,复与之水,以发其汗,因得哕,所以然者,胃中寒冷故也。

【校勘】成无己本、《玉函经》:“极汗”下有“出”字;“其人”上有“以”字。

【句释】“外气怫郁”,即表闭不得出汗的形容,见第48条。“复与之水”,钱潢云:“复与之暖水,以发其汗”,这与服桂枝汤啜热稀粥以助药力发汗是一个道理。

【串解】成无己云:“大吐大下,胃气极虚,复极发汗,又亡阳气,外邪怫郁于表,则身热,医与之水,以发其汗,胃虚得水,虚寒相搏成哕也。”

外气怫郁,正是“复与之水以发其汗”的动机,并不是发汗以后,还在外气怫郁。得水作哕,与第209条、226条的哕,同一理由,为胃功能的衰减所致,所以叫作“胃中虚冷”。

【语译】患伤寒病,经过催吐或泻下以后,体力已经虚弱极了,但医生见着它有汗闭不出的现象,便多给以热水吃,使其出汗,汗虽然出了,但是,引起了哕逆的发作,这是由于胃功能相当衰弱的缘故。